中国文化和西方魔法似乎是两派截然不同的。一个流传到现代,就是衣服飘飘,围着炉子煮茶,另一个活跃在中国的书籍、银幕等载体上。虽然影响很大,但很难落入人们的日常生活。中国人民的民族认同感使他们在心中为西方魔法竖起了一堵不可逾越的高墙。但随着移动互联网时代的到来,攀登这堵高墙已不再是不可能的。近日,敦煌博物馆与《哈利波特:魔法觉醒》合作,开展了一系列联动活动,试图将中国文化与西方魔法融入舞台。
《哈利波特:魔法觉醒》:即插即用文化传播新模式
无论是书籍还是屏幕,过去普通人接触西方魔法的主要方式都有一个共同的特点,那就是“高门槛、低粘度”。观众往往需要在别人的推荐下理解各种西方魔法经典故事。随着故事的结束,很少有观众会多次回顾故事本身。这也使得西方魔法很难真正进入观众的生活。
但在移动互联网时代,手机游戏打破了传统的文化传播渠道。与书籍和屏幕相比,手机游戏在信息传播渠道中最大的特点是“即插即用”。我们不能在几个小时或几天内理解一个故事的完整内容,而是不时地登录游戏来完成任务,并通过保持高活动来获得游戏中的奖励。在这个过程中,游戏可以通过植入各种文化元素来潜移默化地灌输我们的立场和主张。
在过去,《哈利波特:魔法觉醒》以《哈利波特》塑造的世界观向我们展示了伏地魔战争结束后新的西方魔法世界。我们第一次从第一人称的角度成为世界的一员。在这次联动活动中,《哈利波特:魔法觉醒》将辉煌的敦煌文化带入游戏,让敦煌壁画出现在玩家的挂画、壁纸、屏幕上,让我们在日常游戏中感受到敦煌壁画独特的审美理念。
对许多人来说,西方魔法是一种遥远的文化,因为空间的束缚。敦煌文化与我们的距离主要体现在时间上。然而,由于移动互联网的存在,空间和时间可以放置在手掌的中间。只要我们打开游戏,我们就可以近距离感受到这两种文化的影响。
中西合璧,挖掘不同肤色下覆盖的相同基因
一些玩家可能会想:一款以西方魔法为世界观的游戏如何将中国文化植入其中?它们的整合会产生排斥反应吗?
事实上,没有必要担心。《哈利波特:魔法觉醒》本身在游戏设计开始时,将大量的图画书插图和复古元素融入到游戏场景和角色中,并在角色设计中追求个性化和夸张的风格。这与敦煌壁画本身的艺术风格相当共同。
几千年前,为了描绘自己心中的神灵和世界形象,无数工匠在敦煌石窟里泼墨。敦煌作为丝绸之路的核心城市,本身就是古代中西文化的交汇点。为了反映神与人之间的差异,工匠们大胆地采用了西部凹凸法,在现实的基础上,为神穿上了外国服装,并在现实的基础上进行了变形。在描绘普通大众时,工匠们经常使用中原晕染法。
无论是有意还是无意,敦煌工匠都大胆地在敦煌壁画中寻求中西文化的融合。如今,出生在不同文化背景下的观众仍然可以从自己的角度看到敦煌文化中熟悉的文化元素。
《哈利波特:魔法觉醒》所依赖的西方魔法也诞生于传统的西方神话和民间传说,并在后代的基础上呈现给观众。在创作过程中,原著《哈利波特》还添加了具有丰富东方文化的内容,如亚洲角色秋·张、中国火球龙等,这些元素也反映在《哈利波特:魔法觉醒》中。
也就是说,敦煌文化和《哈利波特:魔法觉醒》本身就是东西方文化融合的产物。然而,在他们的“容器”中,东西方文化的比例和时代背景是不同的,这导致了他们看似不同的外部表现。但剥离外观,它们有非常相似的文化基因。
文化的发展和延续不能依赖于把一种文化放在图书馆和博物馆里,而是需要把它带到社会中,这样每个人都可以无意识地成为文化的继承者和传播者。在这个过程中,不同文化的碰撞也会给这些文化带来新的活力。敦煌博物馆与《哈利波特:魔法觉醒》的合作,就是让文化走出博物馆,走出玩家的手掌。在这个过程中,玩家可以自发地了解敦煌乃至丝绸之路背后的故事,然后将故事传递给更多的人。
总结:以上内容就是玖云手游提供的敦煌博物馆与《哈利波特:魔法觉醒》合作(与西方魔法相触的中国文化 敦煌博物馆携手《哈利波特:魔法觉醒》,阐述融合创新之道)详细介绍,大家可以参考一下。